Plagiaatdief slaan toe op digters

canstockphoto7383805

DIE DING VAN PLAGIAAT deur Simon Riekert:

Met volle erkenning aan Litnet (litnet.co.za): Plagiaat, navolging en intertekstualiteit by die vorming van literêre reputasies 2000
Helize van Vuuren
2007-06-13

“Grové se Letterkundige sakwoordeboek vir Afrikaans het miskien die nuttigste en vermaaklikste oorsig oor die begrip:
Plagiaat (Lat. Plagiarus – ’n mensedief; oordragtelik, ’n letterdief):
Letterdiefstal; die bewuste plundering, sonder erkenning, van gedeeltes van iemand se woorde en/of geskrifte en die herpublikasie daarvan as sou dit eie werk wees. Kom in alle eeue, selfs by die grootste kunstenaars voor. Vandag egter strafbaar. Nie altyd maklik om hieroor te oordeel nie. Wanneer die tweede skrywer bv. die oorspronklike uitbrei, ontgin of verwerk, kan daar nie sonder meer van plagiaat gepraat word nie. Vandag word taamlik algemeen besef dat oorspronklikheid ’n relatiewe begrip is. Oscar Wilde het op so ’n aanklag geantwoord “When I see a monstrous tulip with four wonderful petals in someone else’s garden, I am impelled to grow a monstrous tulip with five wonderful petals, but that is no reason why someone should grow a tulip with only three petals” (1988:107).”

Dit is ‘n ernstige saak en SA Skrywers en Digters is baie ernstig hieroor. Ons sal ons lede so ver moontlik beskerm teen hierdie tipe van diefstal. Wees asseblief bedag daarop en maak seker julle is ingelig oor die wette op Kopiereg asook die digitale kopiereg.

Digters wie se werk betrokke is by die plagiaat waarvan ons bewus is
Anzé Bezuidenhout
Francois Meyer
Ita Froneman
Pieter van Rooyen
Riana Le Roux
Elsabe de Beer
Retha Kelly
Albert Wee Harmse (RIV)
Hendry Kortje
Alet Enslin
Driekie Grobler
Magda de Korte
Martie Wessels
Marcus Jorin Peters
Anton Kilian
Shariska Steyn
Werner Wehmeyer
Cassandra Rose
Tharina Schnetler Dippenaar.

Vul aan as julle ook onder hierdie ding deurgeloop het